No exact translation found for لا يقين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic لا يقين

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ebenso wie Frieden und Stabilität nicht immer zu Kreativität und Innovation führen, werden diese nichtnotwendigerweise durch Kampf und Unsicherheit blockiert.
    فتماماً كما لا يؤدي السلام والاستقرار دائماً إلى الإبداعوالابتكار، فإن الاقتتال وعدم اليقين لا يردعانهما بالضرورة.
  • In diesem Zeitalter der Unsicherheit, in dem selbst die Artder Bedrohungen, denen ein Land ausgesetzt ist, unklar ist, müssen Japans strategische und militärische Planer weiter nach Wegensuchen, um die SVKs auf die unzähligen heutigen Bedrohungeneinzustellen.
    في هذا العصر الذي يسوده عدم اليقين، حيث لا نتمكن حتى منتحديد هوية أو طبيعة الخطر الذي يتهدد الدولة، يتعين على المخططينالإستراتيجيين والعسكريين لليابان أن يستمروا في البحث عن السبلالضرورية لتكييف قوات الدفاع عن الذات مع تهديدات هذا العصر التي لاتعد ولا تحصى.
  • Diese Diagnose ist fragwürdig, denn aus Umfragen gehthervor, dass viele Nein- Stimmen gegen Chirac und/oder gegen diehohe Arbeitslosigkeit gerichtet waren.
    لكن هـذا التشخيص لا يرقى إلـى مرتبة اليقين، وذلك لأناستطلاعات الرأي تـؤكد أن العديد ممن صوتوا بالرفض في فرنسا كانوايبدون اعتراضهم على شيراك و/أو معدلات البطالة المرتفعة.
  • Diese Ungewissheit schwächt den liberalen Kapitalismusnicht – im Gegenteil, sie ist die wesentlichste Quelle der Stärkedieses Systems.
    والافتقار إلى اليقين هنا لا يؤدي إلى إضعاف الرأسماليةالليبرالية ـ بل إن الأمر على العكس من ذلك، فهو يشكل مصدر القوةالأساسي للنظام.
  • Theorien sind niemals Gewissheiten und müssen sich in jedem Falle gegen eine ungewisse Zukunft wappnen.
    والنظريات لا تنبني على اليقين أبداً، ولابد وأن تكون مستعدةدوماً لمواجهة مستقبل غامض.
  • Natürlich können wir nicht sicher sein, dass diese Risikenin der Zukunft zu höheren Versicherungsschäden führenwerden.
    إننا بطبيعة الحال لا نعرف على وجه اليقين ما إذا كانت مثلهذه المجازفات تعني المزيد من الخسائر المؤمن عليها فيالمستقبل.
  • Demokratie setzt moralischen Agnostizismus und die Vielfaltvon Sinnbegriffen voraus, von denen keiner allen heilig oder füralle verpflichtend ist.
    فقد افترضت الديمقراطية ضمناً اللا يقين الأخلاقي، وعدداًوافراً من المدلولات والمعاني التي لا يحظى أي منها بالتقديس ولايعتبر ملزماً للجميع.
  • Die heutigen Instabilitäten mögen ungewöhnlich vielfältigund ernst sein, aber das menschliche Leben ist zu allen Zeiten vonendloser Unsicherheit geprägt.
    قد تكون مناطق ومجالات عدم الاستقرار اليوم متنوعة وشديدة إلىحد غير عادي، لكن حياة الإنسان عبارة عن سلسلة لا تنقطع من الشكوكوانعدام اليقين.
  • Die Interessen des Patienten sollten an erster Stellestehen. Wenn es aber zweifelhaft ist, ob eine fortgesetzte Behandlung im Interesse des Patienten liegt oder es unmöglich ist,herauszufinden, was der Patient will oder wollte, ist es durchaussinnvoll, andere Faktoren einzubeziehen, wie die Meinung der Familie oder die Kosten für die Allgemeinheit.
    يتعين علينا أن نضع مصلحة المريض في مقدمة أولوياتنا، ولكنحين لا نكون على يقين ما إذا كان الاستمرار في العلاج من مصلحةالمريض، وحين لا نجد أي وسيلة للتعرف على رغبة المريض، فمن المنطقيوالمعقول أن نفكر في اعتبارات وعوامل أخرى، بما في ذلك رأي أسرةالمريض والتكاليف التي يتكبدها المجتمع.
  • Aufgrund der Komplexität der verbrieften Darlehen, dieweltweit – direkt zwischen den Ländern – als Teileverschiedener Tranchen verkauft wurden, war nicht klar, wer wasbesaß oder wie viel es wert war.
    وكان تعقيد مجموعات القروض المحولة إلى أوراق مالية، والتيبيعت في مختلف أنحاء العالم ـ على المستوى الثنائي وخارج المقصورة ـباعتبارها أجزاءً من شرائح متعددة، يعني أن لا أحد كان على يقين بشأنمن يملك ماذا أو ما هي قيمة ما يملكه.